Copy

 
SUMMER NEWSLETTER
31st July 2020

From the Principal


Dear Families, 

Our world continues to have many uncertainties and, as I write, there are 16.8 million cases of COVID 19 worldwide. Every school has a unique set of challenges in this situation. As you can imagine, we have been busy planning and preparing for the start of the new academic year, including classrooms having a thorough clean and a lick of paint.

Our reopening plan prioritises the health and wellbeing of our students and faculty while allowing for an optimal learning experience.

We will prioritise student, faculty, and staff health, safety, and wellbeing over all other objectives:
  • By establishing and promoting practices and policies that reduce the risk of viral transmission and enable us to be responsive and agile when facing evolving health circumstances.
  • By ensuring hygiene- and health-related policies are effectively implemented, clearly communicated, and diligently enforced.
We will emphasise student learning and the integrity of faculty instruction:
  • By providing as much face-to-face instruction as is safe.  
  • By conducting full-day in-person instruction with physical distancing when it is safe.
  • By ensuring that the social and emotional needs of students and teachers are met.
To ensure our information is up to date, our full protocols will be shared at the end of August. However, I bring to you attention the updated supply lists and dismissal times shared in this document. 

To our new families, I would like to extend a very warm welcome and thank you for choosing The Udine International School as a place for your child/children to learn. These are unprecedented times, and we will do our best to help you feel part of our community as soon as possible. To our returning families, I hope you are enjoying your summer break and have had/will have the chance to rest and recuperate. I look forward to continuing to build a strong and positive community.
 
As we move into August, many of the administrative staff will be taking their annual leave; however, there will always be someone here to answer the telephone or be in the office should you need to contact us.

There is no doubt that I have continued to miss you all, but I am optimistic about our reopening in September. The return to school this year will be unlike any other, and, I am sure, will be emotionally charged for students and adults. That said, and on behalf of the entire school Administration and Staff, we look forward to welcoming you on Monday, 7th September 2020 for the start of the 2020-21 school year!

Sincerely,       
 
Mrs. Sarah-Jane Green
Principal

Gentili Famiglie,

Il nostro mondo continua ad avere molte incertezze e, mentre vi scrivo, ci sono 16,8 milioni di casi di COVID-19 nel mondo. Ogni scuola deve far fronte a un'eccezionale serie di difficoltà in questa situazione. Come potete immaginare,  siamo molto impegnati nella programmazione e preparazione per il nuovo anno scolastico e la scuola si sta tirando a lustro con una mano di pittura. 


Il nostro piano di riapertura mette in primo piano la salute e il benessere dei nostri studenti e insegnanti, permettendo al contempo un'esperienza didattica ottimale. 

Metteremo in primo piano la salute e il benessere dei nostri studenti, insegnanti e staff al di sopra di tutti gli altri obiettivi nei seguenti modi: 
  • Stabilendo e promuovendo pratiche e regole che riducano il rischio di trasmissione virale e che ci permettano di essere reattivi e solerti dinanzi a situazioni sanitarie in evoluzione
  • Assicurando che le regole igieniche e sanitarie siano messe in atto in modo efficace, comunicate in modo chiaro e rispettate in modo  coscienzioso. 
Daremo enfasi all'apprendimento degli studenti e all'integrità della didattica nei seguenti modi: 
  • Offrendo il più possibile didattica faccia-a-faccia per quanto sia in sicurezza.
  • Svolgendo una giornata intera di insegnamento in persona con il distanziamento fisico ove sicuro.
  • Garantendo il rispetto delle esigenze sociali ed emotive di studenti e insegnanti.
Al fine di assicurare che le informazioni sia aggiornate, a fine agosto condivideremo i nostri protocolli completi. Tuttavia, in questa comunicazione abbiamo allegato l'aggiornamento delle liste dei materiali e degli orari di uscita. 

Desidero dare un caloroso benvenuto alle nostre nuove famiglie e ringraziarle per aver scelto The Udine International School per l'istruzione dei propri figli. Siamo in un'epoca senza precedenti e faremo il nostro meglio per aiutarvi a sentirvi parte della nostra comunità quanto prima. 

Spero che le nostre vecchie famiglie si stiano godendo la pausa estiva e abbiano avuto o avranno modo di riposarsi e ricaricarsi. Auspico di continuare a costruire una relazione solida e costruttiva con voi.

  
In vista di agosto, gran parte dello staff amministrativo andrà in ferie, ma ci sarà sempre qualcuno a rispondere al telefono o in ufficio qualora abbiate bisogno di contattarci.
 
Non vi nascondo che continuo a sentire la vostra mancanza, ma sono ottimista sulla riapertura in settembre. Il rientro a scuola quest'anno sarà diverso da ogni altra volta e, sono certa, sarà carico di emozione per adulti e bambini.
 

Infine, a nome dell’intera direzione della scuola e dello staff, vi do appuntamento a lunedì 7 settembre 2020 per l’avvio del nuovo anno scolastico 2020-21! 


Cordiali saluti,
 
Mrs. Sarah-Jane Green
Preside
FIRST WEEK OF SCHOOL (7th - 11th SEPTEMBER)
ARRIVAL and DISMISSAL TIMES


Please find below the information regarding the first week of school and arrival and dismissal times. As you will see, times have had to be adjusted for Elementary and Middle School students, especially dismissal times, to stagger the number of parents on the steps in front of the building. There is no set arrival time for different grades; students just need to arrive between 07:50 and 08:30 and maintain distance. However, please check carefully the dismissal times below. It will be essential that students are collected on time to avoid congestion. We will share further procedures with you in September, but we felt it was important for you to know this information so you can plan accordingly.
For ECC, please note that each class has a designated door for arrival and dismissal. All doors will be labeled clearly for your information.

PRE-NURSERY & NURSERY 3
For the first two weeks of school, the adjustment period times will be communicated to parents at the end of August by the class teacher. Once the adjustment period is over, arrival will be between 08:00 and 09:00. Dismissal for Pre-Nursery part-time students will be at 12:30, and for full-time students, it will be at 15:50.  For Pre-Nursery arrival and dismissal will be from the side door nearest the gym. For Nursery 3 arrival and dismissal will be from the right hand front entrance door.
 
NURSERY 4 & KINDERGARTEN
For the first week of school, N4 and Kindergarten will have a ½ day from 09:00 - 11:50; lunch will not be served. From 14th September, students will attend for the full day from 09:00 - 15:50. Arrival will be from 08:00 - 09:00. Dismissal will be at 15:50. For Nursery 4 arrival and dismissal will be from the left hand front entrance door. For Kindergarden arrival and dismissal will be from the side door nearest the swimming pool.
 
GRADE 1:
From Monday 7th to Wednesday 9th September Grade 1 will have ½ day from 08:30 - 11:50, lunch will not be served. From Thursday 10th to Friday 11th September students will attend for the full day and lunch will be served. Arrival time is from 07:50 - 08:30. Dismissal will be at 15:30.
 
GRADES 2 and 3:
From Monday 7th September students will attend for the full day. Arrival time is from 07:50 - 08:30. Dismissal will be at 15:30.

GRADES 4 and 5:
From Monday 7th September students will attend for the full day. Arrival time is from 07:50 - 08:30. Dismissal will be at 15:45.

GRADES 6, 7 and 8:
From Monday 7th September students will attend for the full day. Arrival time is from 07:50 - 08:30. Dismissal will be at 16:00.

Please note: 
ECC school doors open at 08:00 and students will go directly to class. 
ELE/MS school doors open at 07:50. On arrival students from Grade 2 to Grade 8 will go directly to class. Grade 1 will line up in the foyer and will be collected by the teacher.  
 
IMPORTANT
Morning supervision and after-school supervision will not be available for the foreseeable future.



PRIMA SETTIMANA DI SCUOLA (7-11 SETTEMBRE)
ORARI DI ENTRATA E USCITA


Vi riportiamo qui sotto le informazioni sulla prima settimana di scuola e sugli orari di arrivo e uscita. Come vedrete,  si è reso necessario modificare gli orari per gli studenti dell'Elementary e Middle School al fine di scaglionare il numero di genitori presenti sugli scalini di fronte all'edificio. Non vi è un orario stabilito di arrivo per le diverse classi: gli studenti devono solo arrivare tra le 07:50 e le 08:30 e devono mantenere le distanze. Tuttavia, vi preghiamo di prestare particolare attenzione agli orari di uscita. È fondamentale che gli studenti vengano ritirati puntualmente per evitare ingorghi. In settembre vi invieremo ulteriori procedure, ma abbiamo ritenuto importante comunicarvi questo in modo che possiate organizzarvi di conseguenza. 
Segnaliamo che in ECC ogni classe ha una porta dedicata per l'ingresso e l'uscita. Tutte le porte saranno chiaramente indicate.  


PRE-NURSERY & NURSERY 3
Per le prime due settimane di scuola, gli orari del periodo di inserimento verranno comunicati ai genitori alla fine di agosto dagli insegnanti di classe. Al termine dell'inserimento, l'arrivo è previsto tra le 08:00 e le 09:00. L'uscita degli studenti part-time di Pre-Nursery sarà alle 12:30, mentre per gli studenti full-time sarà alle 15:50. Per Pre-Nursery, l'ingresso e l'uscita avverranno dalla porta laterale vicino alla palestra. L’ingresso e l'entrata di Nursery 3 avverranno dalla porta di destra dell'ingresso principale. 

NURSERY 4 & KINDERGARTEN
Durante la prima settimana di scuola N4 e Kindergarten frequenteranno mezza giornata dalle 09:00 alle 11:50; il pranzo non verrà servito. Dal 14 settembre, gli studenti frequenteranno per l'intera giornata dalle 09:00 alle 15:50. L'arrivo è previsto tra le 08:00 e le 09:00 e l'uscita sarà alle 15:50.  L'ingresso e l’uscita di Nursery 4 avverranno dalla porta di sinistra dell'ingresso principale.  L’ingresso e l’uscita di Kindergarten avverranno dalla porta laterale vicino alla piscina. 

GRADE 1:
Da lunedì 7 a mercoledì 9 settembre, Grade 1 frequenterà mezza giornata dalle 09:00 alle 11:50; il pranzo non verrà servito. Giovedì 10 e venerdì 11 i bambini frequenteranno per l'intera giornata e il pranzo sarà servito. L'arrivo è previsto tra le 07:50 e le 08:30 e l'uscita sarà alle 15:30. 

GRADE 2 e 3:
Da lunedì 7 settembre gli studenti frequenteranno per l'intera giornata. L'arrivo è previsto tra le 07:50 e le 08:30 e l'uscita sarà alle 15:30.
 
GRADE 4 e 5:
Da lunedì 7 settembre gli studenti frequenteranno per l'intera giornata. L'arrivo è previsto tra le 07:50 e le 08:30 e l'uscita sarà alle 15:45.

GRADE 6, 7 e 8:
Da lunedì 7 settembre gli studenti frequenteranno per l'intera giornata. L'arrivo è previsto tra le 07:50 e le 08:30 e l'uscita sarà alle 16:00.

Segnaliamo che: 
L'ECC apre alle 08:00 e gli studenti andranno direttamente in classe. 
L'edificio ELE/MS apre alle 07:50. Al loro arrivo, gli studenti da Grade 2 a Grade 8 andranno direttamente in classe. Grade 1 si metterà in fila in atrio e sarà accompagnata in classe dall'insegnante. 

IMPORTANTE: La pre-accoglienza del mattino e la post-accoglienza pomeridiana non saranno disponibili nell'immediato futuro. 
2020-21 UIS STAFF
We are pleased to welcome the UIS staff for the 2020-21 school year. Please click on the image to download the complete list.

Siamo lieti di dare il benvenuto allo staff UIS per l'a.s. 2020-21. Vi preghiamo di cliccare sull'immagine a fianco per scaricare l’elenco completo.
SCHOOL SUPPLY LISTS
Please click on the relevant button below to download the supply lists.

LISTE MATERIALI
Si prega di cliccare sul relativo pulsante per scaricare le liste materiali.
Early Childhood Centre
Elementary School
Middle School
TUITION PAYMENTS
Please download information (details concerning payments will not be published on our web site).
 

PAGAMENTO RETTA
Vi invitiamo a scaricare le relative informazioni (i dettagli sui pagamenti non saranno pubblicati sul sito).
PAYMENTS/PAGAMENTI
UNIFORMS
The Uniforms Office will be open for New Families from 10th August by appointment only. To book an appointment, click on the following link: 
UNIFORM APPOINTMENTS - NEW FAMILIES

The Uniforms office will be open for re-enrolling families from 31st August to 4th September by appointment only. To book an appointment, click on  the following link: 

Regular opening times for the Uniforms Office for the rest of the school year will be communicated in September. 

The updated Uniform Policy and Price List can be consulted below. 


UNIFORMI
L'Ufficio Uniformi sarà aperto per le nuove famiglie dal 10 agosto solo su appuntamento. Per prenotarvi, si prega di cliccare sul seguente link:
APPUNTAMENTO UNIFORMI - NUOVE FAMIGLIE

L'Ufficio Uniformi sarà aperto per le vecchie famiglie dal 31 agosto al 4 settembre solo su appuntamento. Per prenotarvi, si prega di cliccare sul seguente link:
APPUNTAMENTO UNIFORMI - STUDENTI RE-ISCRITTI

Gli orari definitivi dell'Ufficio Uniformi per il resto dell'anno scolastico saranno comunicati in settembre. 

Qui sotto è possibile consultare gli aggiornamenti del Regolamento Uniformi e del Listino Prezzi. 
IES Uniform Guidelines/Regolamento uniformi
UIS Uniform Items&Prices/Capi e prezzi uniformi
SPECIAL DIETS
Special diets will be accepted exclusively upon presentation of a specific medical certificate stating the child’s pathology/allergy/intolerance. Therefore, no other menu other than the standard one, can be implemented. We kindly ask families who need a special diet for their children to provide the Secretariat/Cinzia with the certificate indicated above possibly before Friday, 28th August for the kitchen to get organised.
 

DIETE PARTICOLARI
Eventuali diete particolari potranno essere accettate esclusivamente se accompagnate da apposita certificazione medica della patologia/allergia/intolleranza di cui soffre l’alunno. Di conseguenza, nessun'altro menù al di fuori di quello standard potrà essere servito. Invitiamo pertanto tutte le famiglie che necessitano di una dieta speciale a consegnare la documentazione di cui sopra alla segreteria/Cinzia possibilmente entro venerdì 28 agosto per permettere alla cucina di organizzarsi.
ECC INTAKE INTERVIEWS
ECC parents will receive an email directly from the class teacher in order to arrange an intake interview. For your information the meetings will be held as follows:

On Thursday 3rd September:
09:30 - 11:00 PN and N3 (Group 1) Class Orientation meeting via Zoom
08:30 - 13:00 N4 Individual Intake Interviews
08:30 - 16:30 K Individual Intake Interviews

On Friday 4th September:
09:30 - 11.00 N3 (Group 2) Class Orientation meeting via Zoom
08:30 - 13:00 N4 Individual Intake Interviews 

N3: if your child’s last name starts A-L you are in Group 1; if your child’s last name starts M-Z, you are in Group 2.

PN and N3 Intake Interviews will be arranged directly with the class teacher during the second week of the adjustment period.

INCONTRI CONOSCITIVI ECC
I genitori dell’ECC riceveranno una mail direttamente dall’insegnante di classe per fissare un incontro conoscitivo. Per vostra informazione gli incontri si terranno come segue:

Giovedì 3 settembre :
09:30 - 11:00 Riunione di orientamento di classe su Zoom per PN e N3 (Gruppo 1)
08.30 - 13.00 Incontri conoscitivi individuali per N4
08:30 - 16:30 Incontri conoscitivi individuali per K 

Venerdì 4 settembre:
09:30 - 11:00 Riunione di orientamento di classe su Zoom per N3 (Gruppo 2)
08:30 - 13:00 Incontri conoscitivi individuali per N4  

N3: se l’iniziale del vostro cognome di vostro/a figlio/a è compreso tra A e L, siete nel Gruppo 1; se l’iniziale del cognome di vostro/a figlio/a è compreso tra M e Z, siete nel Gruppo 2.

I colloqui conoscitivi di PN e N3 saranno fissati direttamente con l’insegnante di classe durante la seconda settimana del periodo di inserimento. 
 WELCOME BACK MEETINGS
Please note that, as we will be trying to avoid having parents in school, these meetings will likely be held by Zoom. We will communicate with you in September the times and dates of these meetings.

INCONTRI DI INIZIO ANNO
Segnaliamo che, poichè stiamo cercando di evitare la presenza dei genitori a scuola, tali incontri potrebbero essere organizzati su Zoom. In settembre vi comunicheremo date e orari.

 

EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES 
Unfortunately, we are unable to offer any after school activities at this time. We will be sure to let you know when activities can resume as normal.

ATTIVITÁ EXTRA-CURRICULARI
Purtroppo non siamo in grado di offrire alcuna attività extra-curricolare in questa fase. Sarà nostra cura informarvi quando le attività potranno riprendere come di consueto.
 

MS STUDENTS LEAVING UNACCOMPANIED
If you wish to allow your MS child to leave on their own after school, please complete and return the scanned form via email (cinzia.montina@iesmail.com) to the secretariat at your earliest convenience. The form must be signed by both parents. The authorisation is annual, so we invite Grade 7 and 8 parents to sign it again for the new school year.
 

USCITA AUTONOMA STUDENTI MS
Se desiderate autorizzare vostro/a figlio/a della MS a uscire non accompagnato/a dopo scuola, vi preghiamo di compilare il modulo e inviare la scansione via mail (cinzia.montina@iesmail.com) quanto prima. Il modulo deve essere firmato da entrambe i genitori. L’autorizzazione è annuale, pertanto invitiamo i genitori di Grade 7 e 8 a ricompilarlo per il nuovo anno scolastico.
MS AUTHORISATION
OFFICE EMAIL ADDRESSES
Please find below the list of the administrative team with their corresponding duties. In order to manage information efficiently please use the following email addresses:
 
INDIRIZZI EMAIL UFFICI
Vi elenchiamo il personale amministrativo con le relative funzioni. Per una corretta gestione delle informazioni, vi pregiamo di usare i seguenti indirizzi:
PARENT REPRESENTATIVE
Mrs. Francesca Botto, our parent representative on the UIS Board, can be reached via email: francesca.botto.uis@gmail.com should you wish to contact her.
 
RAPPRESENTANTE DEI GENITORI
La dott.ssa Francesca Botto, rappresentante dei genitori nel CdA della UIS, può essere contattata all’indirizzo email francesca.botto.uis@gmail.com 
Council of International Schools
The Udine International School
The Udine International School - via Martignacco 187 - 33100 Udine (UD) - Italy
Tel: +39 0432 541119     Email: 
info.udine@iesmail.com       Web: www.udineinternationalschool.com

 






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
The Udine International School · via Martignacco 187 · Udine, Ud 33100 · Italy

Email Marketing Powered by Mailchimp